[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
続いてるんです 実は・・
ここにも書いたことがありましたが
meropaでの外国のお友達との筆談です
英語で書き込みをするのって
日本語で書くより とってもたくさん文字数を使うため
メロシーノートに何行も何行も書き込むことに
なってしまいます。 結構大変です。
それ以前に Aliceは英語が得意ではありません。
相手からの書き込みも1回に6~7行ということも
よくあって・・解読にも手間がかかります
毎日英語の宿題を出されてる感じ・・
相手の方は台湾人だと最近知りました
どういう事情かわかりませんが
その方は英語が堪能なようで・・
スラスラと書いて来られますが
Aliceは読むにも書くにも辞書は必需品
先日 ちょっとしたジョークだったのか
Aliceが鵜呑みにした話について
Just Kidding とあったので
なんだ冗談だったのか すっかり騙されたよって
返したらば・・ 何故か相手が心外だとばかりに
冗談? 騙された? どういう意味だ?
悪い言葉を言わないで!!と書き込んできて
慌てて 誤解を解こうと四苦八苦・・
相手が何故怒ってるのかもわからなければ
自分が何を間違ってしまったのかもさっぱりで
どぎまぎしながら 弁解やら確認やらしていると
どうやら彼女 自分が数日前に書いた冗談の事を
すっかり忘れていたらしく それを思い出して
愚かだった 申し訳ないと・・書いてくれて
またすっかり普段のように話しかけてくれるんですが
どうにも Aliceにはショックが大きかった様で・・
これまで以上に言葉を選んでしまって
立ち止まってしまいそうになっています。
こっちは歩み寄るために苦手な英語を必死で
使ってるんだから・・ なんなら日本語を
日本語版のmeropaやってるんだから
あなたも日本語にチャレンジしてよって
言いたい気分・・ それでも
ちょっとずつエキサイト翻訳の嘘が見抜ける様に
なってきたAliceです。
あ~ それにしても さすがに今日は疲れたよ
トラックバックURL
某スーパーのPOP室を城とし
日常のあらゆる事を楽しみながら
何事も素直に受け止めて
力まずに生きていきたいと願う
永遠の夢見るお姫様
ただ、日本へくる外国人(主に英語圏)は日常会話くらいの日本語は勉強して来るべきだと思いますね!
日本人が英語圏へ行くときは必ず最低限しゃべる努力をしているはずですから。(ハワイや香港・シンガポール等で日本語が通じるのも変な話です)
英語は全世界共通語ではないです。
だって メールだって文字だから伝わらない部分ってあるじゃない
顔見て口調を聴いて話すならまだしも
日本語でも誤解が生じやすい世界なのに
英語の文面の冗談なんか理解できるもんか!
彼女はどうやら台湾に住む台湾人らしいんだけどね・・
アメリカンジョークもタイワニーズジョークも
not understand だよ!
もうやだ・・
あ!あたし無勉強のままドイツやフランス行っちゃいました
ホテル近くのディスコで仲良くなったおフランス産のPretty Boys達は
ゆっくりと優しい英語を話してくれたので
あたしは聞き取ることができたのだけど
相手の言ってることは理解できても英語で返事ができなくて・・
友達4人がかりで話しをしました
フランス人はプライドが高いのでフランス語以外は話さないと
聞いてたのに・・お土産ものやさんでさえ
“さんびゃくえん”と言っていたぞ!(円とは言ってないか・・)
たとえ言葉が通じても・・
習慣や風習の違いが恐くて やっぱり苦手~(><)
やっぱり英語ってできるといいよね。
頑張りたいって思うけど重いお尻があがりません。
サイパンに行った時も「ありがとう」くらいは勉強していったんだけど一言も言わずに帰ってきましたとさ。
間違っているのではと不安で勇気がでねぇ~
外国語話せたら素敵でしょうねぇ
ドイツは良かったよ~
ダンケシェン とか ビッテ とか照れずに言える言葉がねぇ
ビッテだけでいろいろに使えちゃったりするの
日本語の「どうも~」みたいな感じで・・
さぁ 次にまた新しい悩みができちゃった・・
またまたあたしが余計な一言加えたために
今度は理解できない日本語バージョン
さぁどうしよう そこにあるのは善意なのかな?
自信喪失 人間不信 疑心暗鬼 悪循環 そんな気分